REaCHeS

Ejemplos - Señalamiento con la Barbilla (Chin Pointing Examples)
This bundle contains video examples for the paper: Chin Pointing, Attention and Gaze Avoidance: A Case Study from Quiahije Chatino. To locate objects in the world, speakers typically use two linked indicating strategies: spoken expressions like 'here' or 'there,' and simultaneous head and hand movements to point to the object. A growing body of research asks how these strategies draw attention to physical space, and what motivates speakers to use the strategies in isolation or in combination. The REaCHeS project examines indicating strategies in speakers of Eastern Chatino (EC), a lesser-studied and typologically unusual language used in Oaxaca, Mexico. We investigate the factors that motivate EC speakers to express spatial concepts using speech, gesture, or their combination, focusing on language used during wayfinding and direction-giving activities., Este es un conjunto de videos que usamos como ejemplos en el artículo, Chin Pointing, Attention and Gaze Avoidance: A Case Study from Quiahije Chatino [El señalamiento con la barbilla, la atención, y la evasión del contacto visual: un estudio de caso del Chatino de San Juan Quiahije]. Para señalar objetos en el mundo, generalmente los hablantes suelen utilizar dos estrategias vinculadas: usan los términos deícticos, los cuales son expresados en el habla, como ‘aquí’ o ‘allá’, y también usan los movimientos simultáneos de la cabeza y las manos. El proyecto REaCHeS investiga las estrategias de señalar que usan los hablantes del chatino oriental, una lengua de Oaxaca, México. Esta lengua ha sido poco estudiada y tipológicamente es inusual. Investigamos los factores que motivan a los hablantes del chatino a expresar conceptos espaciales utilizando el habla, los gestos o su combinación, centrándonos en el lenguaje utilizado durante las actividades de orientación.
Protocoles (Protocols)
This is a set of interview protocols, and a KML file containing the location of all stops on the hiking trail, for walking interviews conducted in the REaCHeS project., Este es un conjunto de protocoles de entrevistas, y un archivo tipo KML que contiene la ubicación de todas las paradas en la ruta de recorridos, para las entrevistas realizadas en el proyecto REaCHeS., To locate objects in the world, speakers typically use two linked indicating strategies: spoken expressions like 'here' or 'there,' and simultaneous head and hand movements to point to the object. A growing body of research asks how these strategies draw attention to physical space, and what motivates speakers to use the strategies in isolation or in combination. The REaCHeS project examines indicating strategies in speakers of Eastern Chatino (EC), a lesser-studied and typologically unusual language used in Oaxaca, Mexico. We investigate the factors that motivate EC speakers to express spatial concepts using speech, gesture, or their combination, focusing on language used during wayfinding and direction-giving activities., Para señalar objetos en el mundo, generalmente los hablantes suelen utilizar dos estrategias vinculadas: usan los términos deícticos, los cuales son expresados en el habla, como ‘aquí’ o ‘allá’, y también usan los movimientos simultáneos de la cabeza y las manos. El proyecto REaCHeS investiga las estrategias de señalar que usan los hablantes del chatino oriental, una lengua de Oaxaca, México. Esta lengua ha sido poco estudiada y tipológicamente es inusual. Investigamos los factores que motivan a los hablantes del chatino a expresar conceptos espaciales utilizando el habla, los gestos o su combinación, centrándonos en el lenguaje utilizado durante las actividades de orientación.
Recorrido piloto (Pilot Walking Interview) 00
Emiliana Cruz Cruz interviews Julian Cruz Bautista about the history of various local landmarks. The interview also focuses on the names of local plants and animals. The interview serves as a model of how to elicit linguistic and historical information about the local environment of the Chatino people. Protocols for performing ‘walking interviews’ for the REaCHeS project were later developed from this model. Participants in the event include students in the San Juan Quiahije University, community members from San Juan Quiahije and Cieneguilla, and Kate Mesh (Emiliana's collaborator in the REaCHeS project). Kate Mesh operated Camera 1, w/ mic connected to the interviewee; Maria Elena Mendez Cortés operated Camera 2, w/ mic connected to the interiewer. Students from the University of San Juan Quiahije participated in this event and appear in many of the images., Emiliana Cruz Cruz entrevista a Julian Cruz Bautista sobre la historia de varios puntos de referencia locales. La entrevista también se concentra en los nombres de plantas y animales locales. La entrevista sirve como un modelo de cómo obtener información lingüística y historica sobre la en entorno local de la gente Chatino. Más tarde, los protocolos para realizar recorridos en el proyecto REaCHeS se desarrollaron a partir de este modelo. Los participantes incluyen estudiantes de la Universidad de San Juan Quiahije, otros miembros de la comunidad que vienen de San Juan Quiahije y de Cieneguilla, y Kate Mesh (la colaboradora de Emiliana en REaCHeS, un proyecto de investigación lingüística). Kate Mesh operó la cámara 1, con el micrófono conectado a la entrevistada; María Elena Méndez Cortés operó la cámara 2, con el micrófono conectado a la entrevistadora. Tambien presente en la entrevista: alumnos de la Universidad San Juan Quiahije., To locate objects in the world, speakers typically use two linked indicating strategies: spoken expressions like 'here' or 'there,' and simultaneous head and hand movements to point to the object. A growing body of research asks how these strategies draw attention to physical space, and what motivates speakers to use the strategies in isolation or in combination. The REaCHeS project examines indicating strategies in speakers of Eastern Chatino (EC), a lesser-studied and typologically unusual language used in Oaxaca, Mexico. We investigate the factors that motivate EC speakers to express spatial concepts using speech, gesture, or their combination, focusing on language used during wayfinding and direction-giving activities., Para señalar objetos en el mundo, generalmente los hablantes suelen utilizar dos estrategias vinculadas: usan los términos deícticos, los cuales son expresados en el habla, como ‘aquí’ o ‘allá’, y también usan los movimientos simultáneos de la cabeza y las manos. El proyecto REaCHeS investiga las estrategias de señalar que usan los hablantes del chatino oriental, una lengua de Oaxaca, México. Esta lengua ha sido poco estudiada y tipológicamente es inusual. Investigamos los factores que motivan a los hablantes del chatino a expresar conceptos espaciales utilizando el habla, los gestos o su combinación, centrándonos en el lenguaje utilizado durante las actividades de orientación.
Recorrido (Walking Interview) 01
Tomás Cruz Cruz interviews Timoteo Santos Zurita about local landmarks and paths taken to reach them, following the interview guide produced for the REaCHeS project. Kate Mesh operated Camera 1, w/ mic connected to the interviewee; Maria Elena Mendez Cortés operated Camera 2, w/ mic connected to the interiewer. Students from the University of San Juan Quiahije participated in this event and appear in many of the images., Tomás Cruz Cruz entrevista a Timoteo Santos Zurita sobre los puntos de referencia locales y los caminos tomados para llegar a ellos, siguiendo la guía de entrevista del proyecto REaCHeS. Kate Mesh operó la cámara 1, con el micrófono conectado al entrevistado; María Elena Méndez Cortés operó la cámara 2, con el micrófono conectado al entrevistador. También presente durante la entrevista: alumnos de la Universidad San Juan Quiahije., To locate objects in the world, speakers typically use two linked indicating strategies: spoken expressions like 'here' or 'there,' and simultaneous head and hand movements to point to the object. A growing body of research asks how these strategies draw attention to physical space, and what motivates speakers to use the strategies in isolation or in combination. The REaCHeS project examines indicating strategies in speakers of Eastern Chatino (EC), a lesser-studied and typologically unusual language used in Oaxaca, Mexico. We investigate the factors that motivate EC speakers to express spatial concepts using speech, gesture, or their combination, focusing on language used during wayfinding and direction-giving activities., Para señalar objetos en el mundo, generalmente los hablantes suelen utilizar dos estrategias vinculadas: usan los términos deícticos, los cuales son expresados en el habla, como ‘aquí’ o ‘allá’, y también usan los movimientos simultáneos de la cabeza y las manos. El proyecto REaCHeS investiga las estrategias de señalar que usan los hablantes del chatino oriental, una lengua de Oaxaca, México. Esta lengua ha sido poco estudiada y tipológicamente es inusual. Investigamos los factores que motivan a los hablantes del chatino a expresar conceptos espaciales utilizando el habla, los gestos o su combinación, centrándonos en el lenguaje utilizado durante las actividades de orientación.
Recorrido (Walking Interview) 02
Julian Cruz Bautista interviews Alberto Méndez Orocio about local landmarks and paths taken to reach them, following the interview guide produced for the REaCHeS project. Kate Mesh operated Camera 1, w/ mic connected to the interviewee; Maria Elena Mendez Cortés operated Camera 2, w/ mic connected to the interiewer. Present but off-screen during the interview: Beatríz Baltazar Canseco (note-taker), Rosalía Baltazar Baltazar (note-taker)., Julian Cruz Bautista entrevista a Alberto Méndez Orocio sobre los puntos de referencia locales y los caminos tomados para llegar a ellos, siguiendo la guía de entrevista del proyecto REaCHeS. Kate Mesh operó la cámara 1, con el micrófono conectado al entrevistado; María Elena Méndez Cortés operó la cámara 2, con el micrófono conectado al entrevistador. También presente durante la entrevista pero no visible: Beatríz Baltazar Canseco (tomó las notas), Rosalía Baltazar Baltazar (tomó las notas)., To locate objects in the world, speakers typically use two linked indicating strategies: spoken expressions like 'here' or 'there,' and simultaneous head and hand movements to point to the object. A growing body of research asks how these strategies draw attention to physical space, and what motivates speakers to use the strategies in isolation or in combination. The REaCHeS project examines indicating strategies in speakers of Eastern Chatino (EC), a lesser-studied and typologically unusual language used in Oaxaca, Mexico. We investigate the factors that motivate EC speakers to express spatial concepts using speech, gesture, or their combination, focusing on language used during wayfinding and direction-giving activities., Para señalar objetos en el mundo, generalmente los hablantes suelen utilizar dos estrategias vinculadas: usan los términos deícticos, los cuales son expresados en el habla, como ‘aquí’ o ‘allá’, y también usan los movimientos simultáneos de la cabeza y las manos. El proyecto REaCHeS investiga las estrategias de señalar que usan los hablantes del chatino oriental, una lengua de Oaxaca, México. Esta lengua ha sido poco estudiada y tipológicamente es inusual. Investigamos los factores que motivan a los hablantes del chatino a expresar conceptos espaciales utilizando el habla, los gestos o su combinación, centrándonos en el lenguaje utilizado durante las actividades de orientación.
Recorrido (Walking Interview) 03
Julian Cruz Bautista interviews Emilio Cruz Orocio about local landmarks and paths taken to reach them, following the interview guide produced for the REaCHeS project. Kate Mesh operated Camera 1, w/ mic connected to the interviewee; Maria Elena Mendez Cortés operated Camera 2, w/ mic connected to the interiewer. Present but off-screen during the interview: Beatriz Baltazar Canseco (note-taker)., Julian Cruz Bautista entrevista a Emilio Cruz Orocio sobre los puntos de referencia locales y los caminos tomados para llegar a ellos, siguiendo la guía de entrevista del proyecto REaCHeS. Kate Mesh operó la cámara 1, con el micrófono conectado al entrevistado; María Elena Méndez Cortés operó la cámara 2, con el micrófono conectado al entrevistador. También presente durante la entrevista pero no visible: Beatríz Baltazar Canseco (tomó las notas), Rosalía Baltazar Baltazar (tomó las notas)., To locate objects in the world, speakers typically use two linked indicating strategies: spoken expressions like 'here' or 'there,' and simultaneous head and hand movements to point to the object. A growing body of research asks how these strategies draw attention to physical space, and what motivates speakers to use the strategies in isolation or in combination. The REaCHeS project examines indicating strategies in speakers of Eastern Chatino (EC), a lesser-studied and typologically unusual language used in Oaxaca, Mexico. We investigate the factors that motivate EC speakers to express spatial concepts using speech, gesture, or their combination, focusing on language used during wayfinding and direction-giving activities., Para señalar objetos en el mundo, generalmente los hablantes suelen utilizar dos estrategias vinculadas: usan los términos deícticos, los cuales son expresados en el habla, como ‘aquí’ o ‘allá’, y también usan los movimientos simultáneos de la cabeza y las manos. El proyecto REaCHeS investiga las estrategias de señalar que usan los hablantes del chatino oriental, una lengua de Oaxaca, México. Esta lengua ha sido poco estudiada y tipológicamente es inusual. Investigamos los factores que motivan a los hablantes del chatino a expresar conceptos espaciales utilizando el habla, los gestos o su combinación, centrándonos en el lenguaje utilizado durante las actividades de orientación.
Recorrido (Walking Interview) 04
Maria Elena Méndez Cortés interviews Severa Canseco Baltazar about local landmarks and paths taken to reach them, following the interview guide produced for the REaCHeS project., Kate Mesh operated Camera 1, w/ mic connected to the interviewee; Rosalia Baltazar Baltazar operated Camera 2, w/ mic connected to the interiewer., Maria Elena Méndez Cortés entrevista a Severa Canseco Baltazar sobre los puntos de referencia locales y los caminos tomados para llegar a ellos, siguiendo la guía de entrevista del proyecto REaCHeS., Kate Mesh operó la cámara 1, con el micrófono conectado al entrevistado; Rosalía Baltazar Baltazar operó la cámara 2, con el micrófono conectado a la entrevistadora., To locate objects in the world, speakers typically use two linked indicating strategies: spoken expressions like 'here' or 'there,' and simultaneous head and hand movements to point to the object. A growing body of research asks how these strategies draw attention to physical space, and what motivates speakers to use the strategies in isolation or in combination. The REaCHeS project examines indicating strategies in speakers of Eastern Chatino (EC), a lesser-studied and typologically unusual language used in Oaxaca, Mexico. We investigate the factors that motivate EC speakers to express spatial concepts using speech, gesture, or their combination, focusing on language used during wayfinding and direction-giving activities., Para señalar objetos en el mundo, generalmente los hablantes suelen utilizar dos estrategias vinculadas: usan los términos deícticos, los cuales son expresados en el habla, como ‘aquí’ o ‘allá’, y también usan los movimientos simultáneos de la cabeza y las manos. El proyecto REaCHeS investiga las estrategias de señalar que usan los hablantes del chatino oriental, una lengua de Oaxaca, México. Esta lengua ha sido poco estudiada y tipológicamente es inusual. Investigamos los factores que motivan a los hablantes del chatino a expresar conceptos espaciales utilizando el habla, los gestos o su combinación, centrándonos en el lenguaje utilizado durante las actividades de orientación.
Recorrido (Walking Interview) 05
Maria Elena Méndez Cortés interviews Severiana Baltazar Lorenzo about local landmarks and paths taken to reach them, following the interview guide produced for the REaCHeS project. Kate Mesh operated Camera 1, w/ mic connected to the interviewee; Claudia García Baltazar operated Camera 2, w/ mic connected to the interiewer. Present but off-screen during the interview: Beatriz Baltazar Canseco (note-taker)., Maria Elena Méndez Cortés entrevista a Severiana Baltazar Lorenzo sobre los puntos de referencia locales y los caminos tomados para llegar a ellos, siguiendo la guía de entrevista del proyecto REaCHeS. Kate Mesh operó la cámara 1, con el micrófono conectado a la entrevistada; Claudia García operó la cámara 2, con el micrófono conectado a la entrevistadora. También presente pero no visible: Beatriz Baltazar Canseco (tomó las notas)., To locate objects in the world, speakers typically use two linked indicating strategies: spoken expressions like 'here' or 'there,' and simultaneous head and hand movements to point to the object. A growing body of research asks how these strategies draw attention to physical space, and what motivates speakers to use the strategies in isolation or in combination. The REaCHeS project examines indicating strategies in speakers of Eastern Chatino (EC), a lesser-studied and typologically unusual language used in Oaxaca, Mexico. We investigate the factors that motivate EC speakers to express spatial concepts using speech, gesture, or their combination, focusing on language used during wayfinding and direction-giving activities., Para señalar objetos en el mundo, generalmente los hablantes suelen utilizar dos estrategias vinculadas: usan los términos deícticos, los cuales son expresados en el habla, como ‘aquí’ o ‘allá’, y también usan los movimientos simultáneos de la cabeza y las manos. El proyecto REaCHeS investiga las estrategias de señalar que usan los hablantes del chatino oriental, una lengua de Oaxaca, México. Esta lengua ha sido poco estudiada y tipológicamente es inusual. Investigamos los factores que motivan a los hablantes del chatino a expresar conceptos espaciales utilizando el habla, los gestos o su combinación, centrándonos en el lenguaje utilizado durante las actividades de orientación.
Recorrido (Walking Interview) 06
Maria Elena Méndez Cortés interviews María Orocio Nicolas about local landmarks and paths taken to reach them, following the interview guide produced for the REaCHeS project. Kate Mesh operated Camera 1, w/ mic connected to the interviewee; Beatríz Baltazar Canseco operated Camera 2, w/ mic connected to the interiewer. Present but off-screen during the interview: nephew of the interviewee., Maria Elena Méndez Cortés entrevista a María Orocio Nicolas sobre los puntos de referencia locales y los caminos tomados para llegar a ellos, siguiendo la guía de entrevista del proyecto REaCHeS. Kate Mesh operó la cámara 1, con el micrófono conectado a la entrevistada; Beatríz Baltazar Canseco operó la cámara 2, con el micrófono conectado a la entrevistadora. También presente en la entrevista: el sobrino de la entrevistada., To locate objects in the world, speakers typically use two linked indicating strategies: spoken expressions like 'here' or 'there,' and simultaneous head and hand movements to point to the object. A growing body of research asks how these strategies draw attention to physical space, and what motivates speakers to use the strategies in isolation or in combination. The REaCHeS project examines indicating strategies in speakers of Eastern Chatino (EC), a lesser-studied and typologically unusual language used in Oaxaca, Mexico. We investigate the factors that motivate EC speakers to express spatial concepts using speech, gesture, or their combination, focusing on language used during wayfinding and direction-giving activities., Para señalar objetos en el mundo, generalmente los hablantes suelen utilizar dos estrategias vinculadas: usan los términos deícticos, los cuales son expresados en el habla, como ‘aquí’ o ‘allá’, y también usan los movimientos simultáneos de la cabeza y las manos. El proyecto REaCHeS investiga las estrategias de señalar que usan los hablantes del chatino oriental, una lengua de Oaxaca, México. Esta lengua ha sido poco estudiada y tipológicamente es inusual. Investigamos los factores que motivan a los hablantes del chatino a expresar conceptos espaciales utilizando el habla, los gestos o su combinación, centrándonos en el lenguaje utilizado durante las actividades de orientación.
Recorrido (Walking Interview) 07
Maria Elena Méndez Cortés interviews María Apolonio Cortés about local landmarks and paths taken to reach them, following the interview guide produced for the REaCHeS project. Kate Mesh operated Camera 1, w/ mic connected to the interviewee; Rosalía Baltazar Baltazar operated Camera 2, w/ mic connected to the interiewer., Maria Elena Méndez Cortés entrevista a María Apolonio Cortés sobre los puntos de referencia locales y los caminos tomados para llegar a ellos, siguiendo la guía de entrevista del proyecto REaCHeS. Kate Mesh operó la cámara 1, con el micrófono conectado a la entrevistada; Rosalía Baltazar Baltazar operó la cámara 2, con el micrófono conectado a la entrevistadora., To locate objects in the world, speakers typically use two linked indicating strategies: spoken expressions like 'here' or 'there,' and simultaneous head and hand movements to point to the object. A growing body of research asks how these strategies draw attention to physical space, and what motivates speakers to use the strategies in isolation or in combination. The REaCHeS project examines indicating strategies in speakers of Eastern Chatino (EC), a lesser-studied and typologically unusual language used in Oaxaca, Mexico. We investigate the factors that motivate EC speakers to express spatial concepts using speech, gesture, or their combination, focusing on language used during wayfinding and direction-giving activities., Para señalar objetos en el mundo, generalmente los hablantes suelen utilizar dos estrategias vinculadas: usan los términos deícticos, los cuales son expresados en el habla, como ‘aquí’ o ‘allá’, y también usan los movimientos simultáneos de la cabeza y las manos. El proyecto REaCHeS investiga las estrategias de señalar que usan los hablantes del chatino oriental, una lengua de Oaxaca, México. Esta lengua ha sido poco estudiada y tipológicamente es inusual. Investigamos los factores que motivan a los hablantes del chatino a expresar conceptos espaciales utilizando el habla, los gestos o su combinación, centrándonos en el lenguaje utilizado durante las actividades de orientación.
Recorrido (Walking Interview) 08
Maria Elena Méndez Cortés interviews Ambrocio Baltazar Cruz about local landmarks and paths taken to reach them, following the interview guide produced for the REaCHeS project. Kate Mesh operated Camera 1, w/ mic connected to the interviewee; Rosalía Baltazar Baltazar operated Camera 2, w/ mic connected to the interiewer. Present but off-screen during the interview: Julian Cruz Bautista (note-taker)., Maria Elena Méndez Cortés entrevista a Severa Canseco Baltazar sobre los puntos de referencia locales y los caminos tomados para llegar a ellos, siguiendo la guía de entrevista del proyecto REaCHeS. Kate Mesh operó la cámara 1, con el micrófono conectado al entrevistado; Rosalía Baltazar Baltazar operó la cámara 2, con el micrófono conectado a la entrevistadora. También presente durante la entrevista: Julian Cruz Bautista (tomó las notas), Lynn Hou (observadora)., To locate objects in the world, speakers typically use two linked indicating strategies: spoken expressions like 'here' or 'there,' and simultaneous head and hand movements to point to the object. A growing body of research asks how these strategies draw attention to physical space, and what motivates speakers to use the strategies in isolation or in combination. The REaCHeS project examines indicating strategies in speakers of Eastern Chatino (EC), a lesser-studied and typologically unusual language used in Oaxaca, Mexico. We investigate the factors that motivate EC speakers to express spatial concepts using speech, gesture, or their combination, focusing on language used during wayfinding and direction-giving activities., Para señalar objetos en el mundo, generalmente los hablantes suelen utilizar dos estrategias vinculadas: usan los términos deícticos, los cuales son expresados en el habla, como ‘aquí’ o ‘allá’, y también usan los movimientos simultáneos de la cabeza y las manos. El proyecto REaCHeS investiga las estrategias de señalar que usan los hablantes del chatino oriental, una lengua de Oaxaca, México. Esta lengua ha sido poco estudiada y tipológicamente es inusual. Investigamos los factores que motivan a los hablantes del chatino a expresar conceptos espaciales utilizando el habla, los gestos o su combinación, centrándonos en el lenguaje utilizado durante las actividades de orientación.
Recorrido (Walking Interview) 09
Maria Elena Méndez Cortés interviews a man from Cieneguilla (psedonymized as CM06) about local landmarks and paths taken to reach them, following the interview guide produced for the REaCHeS project. Kate Mesh operated Camera 1, w/ mic connected to the interviewee; Claudia García Baltazar operated Camera 2, w/ mic connected to the interiewer., Maria Elena Méndez Cortés entrevista a un señor de Cieneguilla (llamado "CM06" aquí) sobre los puntos de referencia locales y los caminos tomados para llegar a ellos, siguiendo la guía de entrevista del proyecto REaCHeS. Kate Mesh operó la cámara 1, con el micrófono conectado al entrevistado; Claudia García operó la cámara 2, con el micrófono conectado a la entrevistadora., To locate objects in the world, speakers typically use two linked indicating strategies: spoken expressions like 'here' or 'there,' and simultaneous head and hand movements to point to the object. A growing body of research asks how these strategies draw attention to physical space, and what motivates speakers to use the strategies in isolation or in combination. The REaCHeS project examines indicating strategies in speakers of Eastern Chatino (EC), a lesser-studied and typologically unusual language used in Oaxaca, Mexico. We investigate the factors that motivate EC speakers to express spatial concepts using speech, gesture, or their combination, focusing on language used during wayfinding and direction-giving activities., Para señalar objetos en el mundo, generalmente los hablantes suelen utilizar dos estrategias vinculadas: usan los términos deícticos, los cuales son expresados en el habla, como ‘aquí’ o ‘allá’, y también usan los movimientos simultáneos de la cabeza y las manos. El proyecto REaCHeS investiga las estrategias de señalar que usan los hablantes del chatino oriental, una lengua de Oaxaca, México. Esta lengua ha sido poco estudiada y tipológicamente es inusual. Investigamos los factores que motivan a los hablantes del chatino a expresar conceptos espaciales utilizando el habla, los gestos o su combinación, centrándonos en el lenguaje utilizado durante las actividades de orientación.